Harry Potter’s devices
Today I would like to discuss with you a little unusual, but very interesting topic: the names of magical items ...
wiedzieć or znać?
There are two Polish verbs “wiedzieć” and “znać” which are translated into English as one: “to know”. The problem is ...
Девайсы Гарри Поттера
Сегодня я предлагаю вам немного нестандартную, но очень интересную тему: названия волшебных девайсов из книг про Гарри Поттера на польском ...
Загадка: kombinować, jak koń…
Каждый преподаватель периодически проверяет знания своих студентов. Но сделать это можно по-разному. В школе чаще всего это происходит в виде ...
Studniówka
Studniówka – potoczna nazwa balu , który odbywa się w przybliżeniu sto dni przed rozpoczynającymi się w maju maturami. Uważa ...
Реклама с филологическим оттенком
Недавно я наткнулась на рекламу в интернете, интересную с точки зрения страноведения Польши: Если вы посмотрите ее, не понимая страноведческого ...
Лексика интернета и социальных сетей
Сегодня хочу с вами поделиться лексикой, связанной с социальными сетями и интернетом в целом. Как вы помните, польский – достаточно ...
Разные переводы слова “счёт”
Периодически в нашем обсуждении мы возвращаемся к словам, которые переводятся с русского на польский разными способами, в зависимости от контекста ...
Zaraz czy teraz?
“Zaraz” и “teraz” – та парочка слов, которая у многих моих студентов вызывает бесконечные сомнения и вопросы: как же, в ...
Kalendarz Majów
Мимо такой языковой креативности я равнодушно пройти не могла! Недавно на уроке я обсуждала со своим студентом всё нагромождение ужасных ...