Загадка: łożyć

Все, пожалуй знают, что в неграмотной русской речи многие говорят „ложить” вместо „класть”.

Действительно, удивительным образом развивается язык, раз все однокоренные глаголы совершенно вида имеют именно этот корень (положить, переложить, уложить, подложить…), а их пары несовершенного вида происходят от совершенно другого корня (класть, перекладывать, укладывать, подкладывать…).

На самом деле, в польском происходит похожая ситуация. Сравните:

  • kłaść – położyć
  • przekładać – przełożyć
  • układać – ułożyć
  • podkładać – podłożyć

При этом в польском вы НИКОГДА не услышите, чтобы кто-то говорил „łożyć” вместо „kłaść”. Знаете почему?

Потому что у глагола „łożyć” есть свое отдельное значение. Угадайте какое!

 

Results

#1. Что значит польский глагол łożyć?

Правильный вариант – „оплачивать что-то”.

Скажу сразу – это слово не используется в повседневном контексте, например продуктовых покупок. Оно принадлежит достаточно высокому языковому контексту и используется, например, когда мы говорим про оплачивание чьего-то образования или про содержание кого-то:

  • ja łożę na jego utrzymanie – я оплачиваю его содержание
  • ja łożę na jego wykształcenie – я оплачиваю его образованиеВ некоторых жизненных ситуациях это может иметь и иронический подтекст, когда мы говорим не просто о содержании, а об оплачивании капризов. Это, как правило, подскажет вам контекст, интонация и выражение лица собеседника.А вот и остальные значения из загадки:
    вкладываться морально angażować się w coś emocjonalnie
    обманывать oszukiwać
    лгать kłamać, łgać
    изменять кому-то zdradzać kogoś
    По поводу слова „изменять кому-то” не могу не сказать, что вы могли где-то слышать польское выражение „cudzołożyć„, которое, по сути, значит то же самое. Но это очень высокий, библейский контекст, и значит не просто „изменять”, а „прелюбодействовать”.

    Согласитесь, это удобная находка: приписываем слову новое значение, и никто не использует его в неправильном контексте и форме! Можно взять на вооружение в русском языке!

Finish