{"id":3232,"date":"2020-08-21T17:36:53","date_gmt":"2020-08-21T15:36:53","guid":{"rendered":"https:\/\/polishnative.pl\/?p=3232"},"modified":"2020-11-30T00:31:11","modified_gmt":"2020-11-29T23:31:11","slug":"harry-potter-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/polishnative.pl\/ru\/harry-potter-2\/","title":{"rendered":"Harry Potter&#8217;s devices"},"content":{"rendered":"<h2>Today I would like to discuss with you a little unusual, but very interesting topic: the names of magical items from the Harry Potter books.<\/h2>\n<p>It\u2019s amazing to observe how the interpreter decided to name all those inventions which don\u2019t really exist and which were imagined by Rowling. In some cases they are left in English transcription, but in most cases the interpreter\u2019s creativity had no boundaries. Knowing these expressions might help you to remember a lot of other Polish words.<\/p>\n<p>Let\u2019s start with the names of the books themselves:<\/p>\n<p><span itemprop=\"image\" itemscope itemtype=\"https:\/\/schema.org\/ImageObject\"><img itemprop=\"url image\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignnone wp-image-3219 size-full\" src=\"https:\/\/polishnative.pl\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/260d2b134b6e91894f672cc63db4.jpeg\" alt=\"\" width=\"956\" height=\"768\" srcset=\"https:\/\/polishnative.pl\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/260d2b134b6e91894f672cc63db4.jpeg 956w, https:\/\/polishnative.pl\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/260d2b134b6e91894f672cc63db4-300x241.jpeg 300w, https:\/\/polishnative.pl\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/260d2b134b6e91894f672cc63db4-768x617.jpeg 768w\" sizes=\"(max-width: 956px) 100vw, 956px\" \/><meta itemprop=\"width\" content=\"956\"><meta itemprop=\"height\" content=\"768\"><\/span><\/p>\n<p>Harry Potter and the Philosopher&#8217;s Stone &#8212; Harry Potter i Kamie\u0144 Filozoficzny<br \/>\nHarry Potter and the Chamber of Secrets &#8212; Harry Potter i Komnata Tajemnic<br \/>\nHarry Potter and the Prisoner of Azkaban &#8212; Harry Potter i wi\u0119zie\u0144 Azkabanu<br \/>\nHarry Potter and the Goblet of Fire &#8212; Harry Potter i Czara Ognia<br \/>\nHarry Potter and the Order of the Phoenix &#8212; Harry Potter i Zakon Feniksa<br \/>\nHarry Potter and the Half-Blood Prince &#8212; Harry Potter i Ksi\u0105\u017c\u0119 p\u00f3\u0142krwi<br \/>\nHarry Potter and the Deathly Hallows &#8212; Harry Potter i Insygnia \u015amierci<\/p>\n<p>And now a small overview of the most interesting and well-known magic items:<\/p>\n<blockquote class=\"quote\"><p>Marauder&#8217;s Map \u2013 <strong><span style=\"color: #dd3333;\">Mapa Huncwot\u00f3w<\/span> <\/strong><br \/>\n<span lang=\"en-US\">Invisibility Cloak \u2013 <\/span><strong><span style=\"color: #dd3333;\">Peleryna-Niewidka<\/span> <\/strong><br \/>\nPensieve \u2013 <strong><span style=\"color: #dd3333;\">My\u015blodsiewnia<\/span><\/strong><br \/>\nWand \u2013 <strong><span style=\"color: #dd3333;\">R\u00f3\u017cd\u017cka<\/span> <\/strong><br \/>\n<span lang=\"en-US\">Trick Wand \u2013 <\/span><strong><span style=\"color: #dd3333;\">Lipna R\u00f3\u017cd\u017cka<\/span> <\/strong><br \/>\nHowler \u2013 <strong><span style=\"color: #dd3333;\">Wyjec<\/span> <\/strong><br \/>\nExtendable Ears \u2013 <strong><span style=\"color: #dd3333;\">Uszy Dalekiego Zasi\u0119gu<\/span><\/strong><br \/>\nMuggle \u2013 <strong><span style=\"color: #dd3333;\">Mugol<\/span><\/strong><br \/>\nTime\u2212Turner \u2013 <strong><span style=\"color: #dd3333;\">Zmieniacz Czasu<\/span> <\/strong><br \/>\nThe Sorting Hat \u2013 <strong><span style=\"color: #dd3333;\">Tiara Przydzia\u0142u<\/span> <\/strong><br \/>\n<span lang=\"en-US\">Horkrux \u2013 <\/span><strong><span style=\"color: #dd3333;\">Horkruks<\/span><\/strong><br \/>\nPortkey \u2013 <strong><span style=\"color: #dd3333;\">\u015awistoklik<\/span><\/strong><br \/>\n<span lang=\"en-US\">Remembrall \u2013 <\/span><strong><span style=\"color: #dd3333;\">Przypominajka<\/span> <\/strong><br \/>\n<span lang=\"en-US\">Potions \u2013 <\/span><strong><span style=\"color: #dd3333;\">Eliksiry<\/span><\/strong><br \/>\n<span lang=\"en-US\">Mudblood<\/span> \u2013 <strong><span style=\"color: #dd3333;\">Szlama<\/span><\/strong><br \/>\n<span lang=\"en-US\">Floo Powder<\/span> \u2013 <strong><span style=\"color: #dd3333;\">Proszek Fiuu<\/span><\/strong><br \/>\n<span lang=\"en-US\">Death Eaters<\/span> \u2013 <strong><span style=\"color: #dd3333;\">\u015amiercio\u017cercy<\/span><\/strong><br \/>\n<span lang=\"en-US\">Ton-Tongue Toffees<\/span> \u2013 <strong><span style=\"color: #dd3333;\">Gigantoj\u0119zyczne Toffi<\/span><\/strong><br \/>\n<span lang=\"en-US\">Triwizard Tournament<\/span> \u2013 <strong><span style=\"color: #dd3333;\">Turniej Tr\u00f3jmagiczny<\/span><\/strong><br \/>\n<span lang=\"en-US\">Quick-Quotes Quill<\/span> \u2013 <strong><span style=\"color: #dd3333;\">Samopisz\u0105ce Pi\u00f3ro<\/span><\/strong><br \/>\n<span lang=\"en-US\">Blast-Ended Skrewts <\/span> \u2013 <strong><span style=\"color: #dd3333;\">Skl\u0105tki Tylnowybuchowe<\/span><\/strong><br \/>\n<span lang=\"en-US\">Puking Pastille<\/span> \u2013 <span style=\"color: #dd3333;\"><strong>Wymiotki Pomara\u0144czowe<\/strong><\/span><br \/>\n<span lang=\"en-US\">Fainting Fancies<\/span> \u2013 <strong><span style=\"color: #dd3333;\">Omdlejki Gryla\u017cowe<\/span><\/strong><br \/>\n<span lang=\"en-US\">Stinksap <\/span> \u2013 <strong><span style=\"color: #dd3333;\">Odorosok<\/span><\/strong><br \/>\n<span lang=\"en-US\">Vanishing Cabinet<\/span> \u2013 <strong><span style=\"color: #dd3333;\">Szafka Znikni\u0119\u0107<\/span> <\/strong><br \/>\n<span lang=\"en-US\">Draught Of Living Death<\/span> \u2013 <strong><span style=\"color: #dd3333;\">Wywar \u017bywej \u015amierci<\/span><\/strong><\/p><\/blockquote>\n<p><span itemprop=\"image\" itemscope itemtype=\"https:\/\/schema.org\/ImageObject\"><img itemprop=\"url image\" decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-3222 size-large alignleft\" src=\"https:\/\/polishnative.pl\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/3176173-1748009911-hp.jp_-1024x576.jpg\" alt=\"\" width=\"700\" height=\"394\" srcset=\"https:\/\/polishnative.pl\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/3176173-1748009911-hp.jp_-1024x576.jpg 1024w, https:\/\/polishnative.pl\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/3176173-1748009911-hp.jp_-300x169.jpg 300w, https:\/\/polishnative.pl\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/3176173-1748009911-hp.jp_-768x432.jpg 768w, https:\/\/polishnative.pl\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/3176173-1748009911-hp.jp_-1536x864.jpg 1536w, https:\/\/polishnative.pl\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/3176173-1748009911-hp.jp_.jpg 1920w\" sizes=\"(max-width: 700px) 100vw, 700px\" \/><meta itemprop=\"width\" content=\"700\"><meta itemprop=\"height\" content=\"394\"><\/span><br \/>\nI can\u2019t help commenting on some of them. Let\u2019s start with the word \u201c<strong><span style=\"color: #dd3333;\">przypominajka<\/span><\/strong>\u201d (remembrall). In Polish there is a word \u201c<strong><span style=\"color: #dd3333;\">przypomnienie<\/span><\/strong>\u201d \u2013 \u201ca reminder\u201d. I should admit that after the Harry Potter books had been published the word \u201cprzypominajka\u201d became extremely popular in everyday language. The interesting point is that the word &#171;przypomnienie&#187; remained in the meaning of a written or spoken reminder (for example, a reminder <span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"en\"><span class=\"\" title=\"\">of the upcoming loan payment from a bank)<\/span><\/span>, whereas &#171;przypominajka&#187; is used in the meaning of any automatical reminder with an alarm, for example on a smartphone or a watch. Now it&#8217;s so natural in the language, that many people don\u2019t even remember that several years ago the word &#171;przypominajka&#187; hadn&#8217;t even existed.<br \/>\nMy second favourite word from the list is \u201c<strong><span style=\"color: #dd3333;\">my\u015blodsiewnia<\/span><\/strong>\u201d (\u201cpensieve\u201d). Without even mentioning the fact that I absolutely adore the idea itself, even from a linguistic point of view it\u2019s an elegant translation. This word contains the meaning that thoughts (my\u015bli) can be sifted like flour (<strong><span style=\"color: #dd3333;\">sia\u0107, przesiewa\u0107, odsiewa\u0107<\/span><\/strong>). You must agree it couldn\u2019t have been translated better, could it?<br \/>\nWhat\u2019s more, I really like the \u201c<strong><span style=\"color: #dd3333;\">omdlejki gryla\u017cowe<\/span><\/strong>\u201d (Fainting fancies). \u201c<strong><span style=\"color: #dd3333;\">Omdle\u0107<\/span><\/strong>\u201d means \u201cto faint\u201d. And \u201c<strong><span style=\"color: #dd3333;\">gryla\u017c<\/span><\/strong>\u201d means \u201cbrittle\u201d \u2013 a sort of sweet consisting of flat broken pieces of hard sugar candy with nuts. In Polish we usually talk about \u201cnadzienie gryla\u017cowe\u201d, a brittle filling for candies and sometimes cakes. That\u2019s why the term \u201comdlejki gryla\u017cowe\u201d clearly shows that they were meant to be fancies (gryla\u017cowe), but they also can make one faint (omdlejki).<\/p>\n<hr \/>\n<p><em><strong>Which of these words and expressions did you like the most? <\/strong><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Today I would like to discuss with you a little unusual, but very interesting topic: the names of magical items from the Harry Potter books. It\u2019s amazing to observe how the interpreter decided to name all those inventions which don\u2019t really exist and which were imagined by Rowling. In some cases they are left in [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":3218,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"categories":[93],"tags":[],"postlang":[95],"acf":[],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/polishnative.pl\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3232"}],"collection":[{"href":"https:\/\/polishnative.pl\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/polishnative.pl\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/polishnative.pl\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/polishnative.pl\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3232"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/polishnative.pl\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3232\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3234,"href":"https:\/\/polishnative.pl\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3232\/revisions\/3234"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/polishnative.pl\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3218"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/polishnative.pl\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3232"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/polishnative.pl\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3232"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/polishnative.pl\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3232"},{"taxonomy":"postlang","embeddable":true,"href":"https:\/\/polishnative.pl\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/postlang?post=3232"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}