Зашиbiście!

У меня есть один ученик, который учит польский уже много лет, но в силу семейных обстоятельств у него немного не хватает мотивации. Этот ученик — мой муж 😍

По очевидным причинам во время наших поездок в Польшу все вопросы всегда разруливаю я. Кстати говоря, когда в гостиницах видят нашу фамилию и ожидают русских, слабо говорящих по-польски, все удивляются и вздыхают с облегчением, слыша мое чистое польское произношение. В одной гостинице меня даже спросили: «И где это вы так хорошо выучили польский?», на что я с чистой совестью ответила: «В школе».

Но суть не в этом. Я хотела с вами поделиться одним забавным словечком, которое понять можете, пожалуй, только вы и те, кто учит польский на русском языке.

Мой муж, когда ему все же приходится что-то сказать на польском, любит склеивать русские слова с польскими. Таким образом у него появился, например, глагол «spracujem», которого, как вы понимаете, в польском нет. Но он очень красочно и, на мой взгляд, емко подчеркивает совместность процесса и достижение конечного результата.

И все же, моим любимым неологизмом является слово зашиbiście. Вот такая невинная смесь русского «зашибись» и того самого польского слова. Согласитесь, получилось очень сочно и красочно, и при этом, обратите внимание, это вполне нормативная лексика.

Лично я обожаю такие «собственные» слова, причем так прекрасно сплетающие два языка. Главное потом не использовать эти слова в серьезном общении с поляками. Но я как филолог не могу такое не оценить! А вы?