Идти vs iść

Вы когда-нибудь задумывались над тем, как часто мы используем глагол „идти”, говоря о явлениях, которые не имеют ничего общего с передвижением на ногах? Идут каникулы, по телевизору идет фильм, часы идут, идет дождь…

Боюсь, в польском всё немного сложнее. Давайте разберемся.

  1. Для мероприятий и временных периодов в польском используется глагол trwać, у которого есть и такие значения, как „длиться”, „продолжаться”:
    Teraz trwają święta. Сейчас идут праздники.
    Ile trwają wakacje w Polsce? Сколько в Польше длятся каникулы?
  2. Про дождь и снег по-польски можно сказать только padać:
    Wczoraj cały dzień padał śnieg. Вчера весь день шел снег.
  3. А вот фильмы по-польски не ходят, а порхают на крыльях, иначе говоря – lecą (летят):
    Co teraz leci w kinie? Что сейчас идет в кинотеатрах?
    Zobacz, czy coś ciekawego leci w weekend. Посмотри, идет ли что-то интересное в выходные.

Запоминайте и больше не путайте!